Juli 16th, 2011 von Erfolgsamer

Das Wort Oxymoron habe ich erst vor Kurzem zum ersten Mal gelesen und sofort recherchiert, wovon da eigentlich gesprochen wird.

Oxymoron

Ein Oxymoron wird bei Wikipedia als eine rhetorische Figur, bei der eine Formulierung aus zwei gegensätzlichen, einander (scheinbar) widersprechenden oder sich gegenseitig ausschließenden Begriffen gebildet wird beschrieben.

Wichtig ist ein Oxymotron von einem Paradoxon zu unterscheiden, denn ein das ist die Verbindung zweier sich nach dem Wortsinn widersprechender Begriffe und ein Paradoxon ist eine Aussage, die im Widerspruch zum gesunden Menschenverstand zu stehen scheint.

Oxymoron

Selbst das Wort „Oxymoron“ ist bereits ein Oxymoron, weil die beiden griechischen Begriffe für scharfsinnig und dumm darin vorkommen.

Der innere Widerspruch eines Oxymorons ist gewollt. Manche unbeabsichtigte „Oxymora“ entstehen leicht, wenn die beiden Teilbegriffe unterschiedliche Bezüge haben.

Oxymorons werden auch in der Rhetorik und der Kampfrhetorik eingesetzt. Sie haben einen starken bildlichen Charakter, aber eine widersprüchliche Aussage, die verschiedene, rhetorische und kampfrhetorische Taktiken ermöglichen.

oxymoron

Hier ein paar Beispiele für ein Oxymoron:

  • die Regelausnahme
  • der stummer Schrei
  • die ehemalige Zukunft
  • das absichtliches Versehen
  • der geliebte Feind
  • ein offenes Geheimnis

Oxymoron

Oxymoron ist ein Begriff der auch schon in der Musik- und Geschäftswelt begehrt ist. Da gibt es die Restaurant Lounge Bar in Berlin, eine Punkband mit dem Namen Oxymoron, die Oxymoronlist im Internet mit der größten Sammlung (The Biggest Little List of Oxymorons Online), die Die OXYMORON Dance Company, die zu den wesentlichen Standbeinen des Waschhauses zählt. Da findet sich der Oxymoron Club in Linz in Österreich und mehr.

 

Mit vorzüglicher Verachtung
Ihr Schreiber

So will ich meinen Artikel zum Thema Oxymoron beenden.

 

Oxymoron

Da Wort Oxymoron habe ich erst vor Kurzem zum ersten Mal gelesen und sofort recherchiert, wovon da eigentlich gesprochen wird.

Ein Oxymoron wird bei Wikipedia als eine rhetorische Figur, bei der eine Formulierung aus zwei gegensätzlichen, einander (scheinbar) widersprechenden oder sich gegenseitig ausschließenden Begriffen gebildet wird.

Wichtig ist ein Oxymotron voneinem Paradoxon zu unterscheiden, denn ein Oxymoron ist die Verbindung zweier sich nach dem Wortsinn widersprechender Begriffe und ein Paradoxon ist eine Aussage, die im Widerspruch zum gesunden Menschenverstand zu stehen scheint.

Selbst das Wort „Oxymoron“ ist bereits ein Oxymoron, weil die beiden griechischen Begriffe für scharfsinnig und dumm darin vorkommen. Der innere Widerspruch eines Oxymorons ist gewollt.

Manche unbeabsichtigte „Oxymora“ entstehen leicht, wenn die beiden Teilbegriffe unterschiedliche Bezüge haben.

Hier ein paar Beispiele für ein Oxymoron:
Regelausnahme
stummer Schrei
ehemalige Zukunft
absichtliches Versehen
geliebter Feind
offenes Geheimnis

Oxymoron

Oxymoron ist ein Begriff der auch schon in der Musik- und Geschäftswelt begehrt ist.
Da gibt es die Restaurant Lounge Bar in Berlin, eine Punkband mit dem Namen Oxymoron, die Oxymoronlist im Internet mit der größten Sammlung (The Biggest Little List of Oxymorons Online), die Die OXYMORON Dance Company, die zu den wesentlichen Standbeinen des Waschhauses zählt.
Da findet sich der Oxymoron Club in Linz in Österreich und mehr. 

Mit vorzüglicher Verachtung
Ihr Schreiber

 

 

 

 

 

 

So will ich meinen Artikel zum Thema Oxymoron beenden. 

 

 

 

 

 

 

Themen:Rhetorik Sprechkunst Stichworte:, , , , ,

April 30th, 2011 von Erfolgsamer

Ein guter Bekannter wollte jetzt seine Webseite ( Text übersetzung türkisch deutsch kostenlos) auf türkisch übersetzen lassen, da er mehr und mehr Anfragen gekam, die von muttersprachlich türkisch sprechenden Klienten verfasst waren.
Das Deutsch war oft so schlecht, dass er schon fast wieder einen Übersetzer brauchte um die Anfragen zu verstehen.
Eine türkische Version seines Webauftritts musste her, doch er wollte nicht in ein professionellles Übersetzungsbüro investieren.

Da er ein großer „Sparefroh“ ist – so mancher Schotte würde vor Neid erblassen – probierte er zuerst die Seite mit Bubblefish gratis zu übersetzen. Das Ergebnis war einfach haarsträubend – und lustig war es auch. Jedenfalls hätte die Veröffentlichung so eines Texts seinem Unternehmen sehr geschadet.

Text übersetzung türkisch deutsch kostenlos – das hat er dann gegoogelt und einige interessante Seiten gefunden. Nach vielen Versuchen und händischen Korrekturen hat er dann aufgegeben, denn es waren immer noch so viele Fehler im Text. Außerdem braucht ein professioneller Webauftritt auch eine eloquente Sprache um erfolgreich Klienten zu interessieren.

Übersetzungen bedürfen Kompetenz

Deshalb ist es vielleicht die effektivste und letztendlich günstigste Entscheidung gleich etwas mehr zu investieren und ein professionellles Übersetzungsbüro zu engagieren.

Professionelle Übersetzungsbüros erstellen fachlich fundierte Übersetzungen in nahezu allen Sprachen.

Für professionelles Schreiben braucht es ein Team das sicher in Grammatik und Rechtschreibung der jeweiligen Zielsprache ist. Die Mitarbeiter müssen grundsätzlich sachlich und fachlich korrekt schreiben.

Fachpublikationen, Verträge oder Urkunden sollten prinzipiell nur von professionellen Übersetzungsbüros übersetzt werden.

Trotzdem, – das Beispiel meines Freundes zeigt, dass man in letzter Instanz Geld spart, keine Zeit verschwendet und dann mehr Erfolg hat wenn man gleich auf ein professionelles Übersetzungsbüro zurückgreift.

Text übersetzung türkisch deutsch kostenlos – wär schön wenn es das in professionelller Qualität gäbe.

Themen:Erfolg Erfolgsfaktoren, Internet Tipps Tricks, Verkauf Kauf Tipps Tricks Stichworte:, , , ,

Januar 30th, 2011 von Erfolgsamer

Sprachreisen ins Ausland bringen Sie weiter!

Fremdsprachenkenntnisse werden im Berufsleben immer wichtiger. In einer globalisierten Welt knüpfen Firmen immer mehr Kontakte zu Partnern im fremdsprachigen Ausland. Die Weltsprache Englisch wird sozusagen vorausgesetzt und viele Arbeitnehmer setzen auf Weiterbildung (eben auch im sprachlichen Bereich), um sich nicht nur gegenüber Mitbewerbern, sondern auch weniger qualifizierten Kollegen positiv abzuheben.

Während einige versuchen ihre Sprachkenntnisse durch Kurse daheim in Deutschland auf Vordermann zu bringen, schwören viele aufs Sprachen-Lernen dort, wo die Sprache auch tatsächlich gesprochen wird.

Eine Sprachreise Spanien, um die Geschäftspartner in Madrid mit Spanischkenntnissen beeindrucken zu können, eine Sprachreise England, um im Rahmen eines Businesskurses viel nützliches Vokabular zu lernen, oder auch Präsentationen in der Fremdsprache zu halten – ohne Frage, ständig umgeben von der Zielsprache unter Anleitung erfahrener Lehrer machen Lernende viel schneller, viel größere Fortschritte.

Außerdem – und das spielt beim Sprachen-Lernen eine ganz entscheidende Rolle – lernt man durch so einen Auslandsaufenthalt auch sehr viel über die Kultur eines anderen Landes. Wie heißt es so schön: Andere Länder, andere Sitten. Und auch das ist in der Kommunikation sehr wichtig. In manchen Kulturkreisen wird sehr viel mehr Wert auf Höflichkeit gelegt als bei uns in Deutschland. In der japanischen Sprache gibt es zum Beispiel das Keigo, die Höflichkeitssprache, die ein zentrales Element darstellt. Kulturelle Besonderheiten kennen- und verstehen lernen, das ist neben dem sprachlichen Fortschritt der Vorzug eines Aufenthalts im Ausland.

Was viele Arbeitnehmer nicht wissen ist, dass es in 11 der deutschen Bundesländer die Möglichkeit gibt Bildungsurlaub zu beantragen. Jenen Arbeitnehmer, die ihr volles Arbeitspensum seit mindestens einem halben Jahr in einer Firma ableisten, steht jährlich ein Bildungsurlaub im Umfang von 5 Tagen zu. Natürlich muss das Vorhaben in Bildungsurlaub zu gehen mit dem Arbeitnehmer vorher abgesprochen werden, so dass keine Personalengpässe etc. bestehen. Prinzipiell begrüßen Arbeitgeber aber die Motivation ihrer Mitarbeiter sich weiterzubilden. Denn davon profitiert natürlich auch die Firma selbst. Qualifizierte, motivierte und gut-ausgebildete Mitarbeiter, welcher Arbeitgeber hat das nicht gern. Interessierte sollten sich  also über die gesetzlichen Rahmenbedingungen in ihrem Bundeland erkundigen.

Themen:Reisen Urlaub Reiseratgeber, Weiterbildung Beruf Studium Stichworte:, , ,

September 2nd, 2010 von Erfolgsamer

Um auf dem internationalen Wirtschaftsmarkt Erfolge verbuchen zu können, ist die Qualität der Produkte und Dienstleistung der expandierenden Unternehmen zwar ausschlaggebend, aber nicht alleinig verantwortlich. Sehr wichtig ist es auch, diese in den Sprachen der verschiedenen Zielländer korrekt, effektiv und zielführend zu präsentieren.

translation

Für eine wirksame Werbebotschaft, eine technische Produktbeschreibung oder eine korrekte juristische Geschäftskorrespondenz sind die eigenen Fremdsprachenkenntnisse – falls überhaupt vorhanden – in den meisten Fällen nicht ausreichend. Ebenso schlagen sich die unprofessionellen und fehlerhaften automatisierten Übersetzungen, die meinst online angeboten werden, negativ zu Buche. Wenn solche Übersetzungen, die ganz klar nicht von einem professionellen Übersetzungsbüro durchgeführt wurden, einmal passiert sind und veröffentlicht wurden, dann kann sich das sehr nachteilig auf die Geschäftsbeziehung auswirken.

Das Hamburger Übersetzungsbüro TopTranslation ist sich der Wichtigkeit einer perfekten multilingualen Präsentation für international erfolgreiche Unternehmen durchaus bewusst. Die rund 800 Sprachexperten von TopTranslation müssen sich strengen Qualitätskriterien unterziehen, bevor sie für die Kunden des Übersetzungsbüros tätig sein können. Unter anderen ist eine mindestens dreijährige branchenspezifische Erfahrung als Übersetzer unbedingte Voraussetzung.

Dass ein professionelles Übersetzungsbüro für den länderübergreifenden B2B Bereich unerlässlich ist, darüber sind sich die am Weltmarkt erfolgreichen Unternehmen schon seit längeren einig.

Dieses Bewusstsein macht sich bei den stetig wachsenden Aufträgen von TopTranslation speziell in den Branchen Energie, Recht, Finanzen und Pharma bemerkbar.

Obwohl das Übersetzungsbüro TopTranslation erst zum Jahresanfang online ging, konnte es das Vertrauen namhafter Kunden gewinnen. Das Übersetzungsbüro will seinen Erfolgskurs beibehalten, indem es weiterhin auf strenge Qualitätsmaßstäbe bei den Übersetzungen, innovative Technologie und einem individuellen und persönlichen Kundenservice setzt.

Themen:Gesellschaft Wirtschaft Stichworte:, , ,